Tuesday, August 3, 2010

Home Built Mini Sand Rail

THE FIRST INTERNATIONAL COURSE ON LEGAL TRANSLATION ORGANIZED BY THE PPTA were very well received

Information Note prepared by the Governing Board of the PPTA.



14 and July 15 this year was held in Lima, Peru on training event in translation most important so far in 2010. We refer to the First International Course in Legal Translation: The Law of Contracts organized by the Association of Professional Translators Peru (PPTA) and promoted by the Institute of Translation Studies (IAET) and Argentina's Torre de Papel. The course was

by Dr. Graciela Souto, Translator who is enrolled in the School of Translators of Buenos Aires, a lawyer graduated from the University of Buenos Aires and university teaching career as a translator for the Public at the University of Belgrano.

this important event, which was attended by approximately 60 participants, attended some of the most prestigious environmental translators, being among them, not just public sworn translator, but also members of the Association of Translators in Peru and the PPTA , and other non-union professionals. Students also attended the career of translation and interpretation.

The course focused on two main themes: Contracts (elements, classification, types of clauses and clauses, as well as general principles, among other things) and Remedies -resources available to the non-( Damages , Specific Performance, Injunction ). At all times, conducted a comparative study of these aspects with the concepts or principles of contract law applicable in the Roman-Germanic, and this is one of the main attractions of the course. While working with concepts and principles, they were applied to specific contracts and in each block were specific examples of contract clauses which contains both the terminology and the concepts explained in the theoretical part. It should be noted further that, over the course of dictation, the speaker led the participants in the sight translation of various terms used in different types of contracts.

Again, the Association of Professional Translators Peru (PPTA) gratefully acknowledges the hospitality received by the international course of translation and hopes to have helped to foster in Peru the translation as a profession and, specifically, the retraining of those who exercise actively translating profession.


0 comments:

Post a Comment